Deutsch-Arabisch
...
nach der Ablieferung durch den Verkäufer
بعد التسليم من قبل البائع
relevante Treffer
Die Inanspruchnahme des Objektes weder durch den Verkäufer noch Dritte beeinträchtigen bzw. bestreiten
{Recht}
عدم التعرض
{في عقد البيع // وثائق مصرية}، {قانون}
die
Anhörung der Eheleute persönlich durch den Richter
(n.) , {Recht}
استماع القاضي إلى الزوجين شخصيًا
{قانون}
unter Vorbehalt des Eigentums für den Verkäufer
{Recht}
مع الاحتفاظ بحق الملكية للبائع
{قانون}
Kontaminierte Handschuhe nach Gebrauch gemäß den geltenden Gesetzen und der guten Laborpraxis entsorgen.
{Med}
احرص على التخلص من القفازات الملوثة بعد استخدامها وفقًا للقوانين السارية وبحسب أفضل الممارسات المعملية.
{طب}
Jeder, der eine standesamtlich ausgestellte Urkunde fälscht oder verfälscht, macht sich nach den personenstandsrechtlichen sowie strafrechtlichen Bestimmungen strafbar.
form., {Recht}
كل من يقوم بالتدليس أو إدخال تغيير في وثائق الحالة المدنية يكون عرضةً للتبعات العدلية بأحكام قوانين الحالة المدنية والمدلة الجنائية.
{تونس}، {قانون}
durch den Tunnel
من خلال النفق
durch den Anus
عبر الشرج
durch den Beschluss
بموجب المقرر
die
Freigabe durch den Hersteller
موافقة من قبل الشركة المصنعة
das
Ausatmen durch den Mund
{Med}
الزفير عن طريق الفم
{طب}
durch den Antragsteller selbt
{Recht}
يتحملها مقدم الطلب بنفسه
{قانون}
die
Freigabe durch den zuerst in Ruhe gehenden Teilnehmer
(n.) , {com.}
تحرير اتصال الطرف الاول
{اتصالات}
die
Freigabe durch den zuletzt in Ruhe gehenden Teilnehmer
(n.) , {com.}
تحرير اتصال الطرف الاخير
{اتصالات}
je nach den Möglichkeiten
حسب الامكانيات المتاحة
nach den Schwierigkeiten
بعد عناء
nach den Grundsätzen ordnungsmäßiger Buchführung
وفقا لمبادئ المحاسبة السليمة
die
Ablieferung
(n.) , [pl. Ablieferungen]
تَسْلِيمٌ
[ج. تسليمات]
die
Strafverfolgung nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats
(n.) , {Recht}
الملاحقة القانونية وفقا لقانون الدولة العضو
{قانون}
Die Suche nach den Henkern von ASAD.
{,Pol}
البحث عن جلادي الأسد.
{عامة،سياسة}
Da muss man den Gang nach Canossa antreten!
جالك الموت يا تارك الصلاة!
{مثل مصري}
Nach Einsichtnahme in die Unterlagen, Anhörung der Verhandlung und der Beratung:
{Recht}
بعد الاطلاع على الأوراق وسماع المرافعة والمداولة:
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {Recht}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
Liste der Betriebsuntersagungen für den Luftraum der Europäischen Union
قائمة شركات الطيران المحظورة في الاتحاد الأوروبي
die
Einbeziehung der Sicherungsverwahrung in den Begriff der Strafe
{Recht}
إدراج الحبس الوقائي في مفهوم العقوبة
{قانون}
Modifizierung der Plaste durch Zusatzstoffe
{area}
تحوير اللدائن بإدخال مواد إضافية عليها
{مساحة}
der
Erwerb der Staatsangehörigkeit durch Eheschließung
{Recht}
اكتساب الجنسية بالزواج
{قانون}
der
Genitiv, der durch Präposition bedingt ist
(n.) , {lang.}
الجر بالحرف
{لغة}
Durch die Unterschrift bestätigt der Antragsteller
{Recht}
من خلال التوقيع يأكد صاحب الطلب
{قانون}
der
Genitiv, der durch das Konstruktionsverhältnis bedingt ist
(n.) , {lang.}
الجر بالاضافة
{لغة}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen